A practical symposium, organised by Writers’ Centre Norwich, exploring the radical edges of literary translation in a global context. Join us to discuss the future, social power and obligations of translation.
With Literary Translators in English becoming increasingly vocal about their activism how can we ensure this is part of a wider movement involving the writers working in hard-to-reach communities, publishers and educationists fighting for more diversity in literature and freedom of speech campaigners?
Meet people from all sections of the translation community, make connections and plan future collaboration.
Speakers include: Commonwealth Prize-winning Jamaican poet Olive Senior, international best-selling children’s author Sun-mi Hwang, one of Uzbekistan’s most widely published writers Hamid Ismailov, Indian poet, fiction writer, translator and activist Meena Kandasamy, Chinese Professor of Linguistics and writer Fan Dai, Indian writer, poet and arts advocate Khairani Barokka and dub poet Moqapi Selassie.
Throughout the day we will travel through the lively intellectual crossroads where the creative and critical practice of translation stops and progressive social movements take over.
The day will finish with drinks, poetry and performance.
3 October 2015, 10:30 a.m. – 7:30 p.m.
Free Word Centre, 60 Farringdon Road, London EC1R 3GA
£15 day-ticket includes networking lunch & drinks reception
Book your place here.