Rosie Eyre is a literary translator and editor working from French and Spanish. She holds a BA in Modern and Medieval Languages from the University of Cambridge and an MA in Translation Studies from the University of Manchester, where her dissertation explored the literary translation of gender-inclusive French.
From 2020-21 she was the National Centre for Writing’s Emerging Translator mentee for Swiss French, and after completing her mentorship she undertook her debut fiction book translation for a Swiss chapbook series with Strangers Press, translating the dystopian novel Survivor by Julie Guinand (published spring 2022).
She subsequently won Third Prize in the 2021 John Dryden Translation Competition for an extract from French novelist Alpheratz’s Requiem, which was published in the journal of Comparative Critical Studies (issue 19.1, Spring 2022). Her previous published translations include Caring inTimes of Covid-19 (2020), a book by photojournalist Juan Zarza documenting the work of Madrid collectives during the first wave of the Covid-19 pandemic, and 100 First Words for Toddlers (2021), a bilingual picture book for young learners of French.
Alongside her translation activities, she is Prize Coordinator at the Stephen Spender Trust, and Deputy Reviews Editor and Editorial Assistant at the European Literature Network.