Anna is a poet, translator, literature co-ordinator of the European Literature Network – and a resident of coastal Ramsgate. She studied Art History in Warsaw, Film Studies in Kraków and Arts Policy and Management in London.
She has translated over 40 books from English into Polish and some fiction from Polish into English – by Mariusz Czubaj, Wioletta Grzegorzewska, Jan Krasnowolski, Kaja Malanowska, Daniel Odija, Mirka Szychowiak, Irit Amiel and Renia Spiegel (mainly under the name of Anna Hyde). She has also translated poetry into Polish – by Maria Jastrzębska, Mary O’Donnell, Nessa O’Mahony, Vesna Goldsworthy and Martina Evans – and, into English, poetry by Mirka Szychowiak, Radosław Wiśniewski and Edward Pasewicz. In addition to her book-length translations, Anna’s work has also been published in Best European Fiction, Asymptote, The Guardian, B O D Y Literature, Modern Poetry in Translation and York Literary Review.
Anna writes poetry in Polish: Więź, Kwartalnik artystyczny, Dekada literacka, ArtPapier, Kwartalnik Szafa, Śląska Strefa Gender, Babiniec Literacki, Nowy BregArt, Obszary Przepisane and Inter, and in English: Off_Press, Women Online Writing and Exiled Ink. She has been shortlisted for several major poetry competitions in Poland. Café by Wren’s St James-in-the-Fields, Lunchtime, her bilingual poetry book with photographs by Lisa Kalloo is out in April 2020 from Holland House Books.
Anna has worked in museums and a radio station, run magazines, written on art, film and theatre. She was editor of Babiniec Literacki, the Polish website publishing poetry written by women. Today she manages the European Literature Network website and events and is the Design and Production Editor of The Riveter Magazine.
More at annablasiak.com.
Photo of Anna Blasiak by Lisa Kalloo