The Swiss Riveter: From LA PARTE DELL’ANNEGATO by Laura Acerboni, translated by George Tatge

Yesterday the tallest boy

put a stone

between his teeth

and began to chew.

He showed

his mother

what a mouth can do

when pushed to extremes

and that a ransacked home

is only a ransacked home.

Yesterday all the tallest boys

made their enemies starve

and quickly gathered up their toys.

They showed their mothers

the order

and discipline of the dead.

Then they ran

to wash their hands

and listen

to the news

in the form of lullabies.

By Laura Acerboni

Translated by George Tatge

Laura Accerboni has published two poetry collections: Attorno a ciò che non è stato and La parte dell’annegato. She has won the Lerici Pea, Piero Alinari and Achille Marazza awards and was one of the poets selected for the Versopolis project, promoted by the European Union. She is member of the transnational literary agency, Linguafranca.


From La parte dell’annegato (Edizioni Nottetempo, 2015


Photo of Laura Acerboni © Edizioni Nottetempo

Category: TranslationsDecember 2018 - The Swiss RiveterLiterally SwissLS Extracts

Tags:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *