Andrà tutto bene (All Shall Be Well) Writers at the Time of the Quarantine by Ritanna Armeni, Stefania Auci, Alice…
the italianist
THE ITALIANIST. From MARA. UNA DONNA DEL NOVECENTO by Ritanna Armeni, translated by Katherine Gregor
The sound of the bell, and of Nadia’s fist hammering on the door. “Mara!” Whenever we have something to say…
1930s’ Rome. Mara, thirteen, and her best friend Nadia are inebriated by their enthusiasm for Fascism and its promise of…
Jacopo Rosatelli […] the risk nowadays is that politics is seen as something we cannot influence. Putting it simply, if…
“Political thinkers, in general, can be divided into two classes: the Utopian with his head in the clouds and the…
It’s windy. Autumn has arrived overnight. The sky is grey and the mountains around Santa Caterina seem wrapped in dust.…
A valley in northern Italy where the sun filters through only three months a year. A tough teenager with fuchsia…
“Camilla, would you like some more?” All this food mythology is getting on your nerves. Nowadays, it’s food that devours…
Christmas Eve. Seven women, all somehow connected to Vittorio (mother, wife, ex-wife, daughter 1, daughter 2, sister and girlfriend) are…
Katherine Gregor is our new resident Italianist. Born in Rome, she is an appassionata and translator of Italian literature. In…