We read more and more translated fiction, thanks in part to prizes such as the EBRD Literature Prize, one of the few international literature prizes to recognise both author and
We read more and more translated fiction, thanks in part to prizes such as the EBRD Literature Prize, one of the few international literature prizes to recognise both author and translator in equal measure. This year’s prize features literature from eastern Europe to the Baltic States, Central Asia, the Western Balkans and the southern and eastern Mediterranean: in total, nine languages appear on the longlist, which includes Olga Tokarczuk, Özgür Mumcu and Elias Khoury Celebrate with this year’s winner and translator and hosted by chair of the judges, Rosie Goldsmith.
The European Literature Network was created with the mission of championing great writing from Europe in the UK – and doing it together. Open to writers, translators, publishers, agents, booksellers, festival directors, arts managers and journalists, ELNet is a free, collaborative hub for sharing news and views. Founded in 2010 by former BBC journalist Rosie (‘The Riveter’) Goldsmith, ELNet spreads the word about European literature and translation on its website and through the Riveter magazines, Riveting Interviewpodcasts, #RivetingReviews, workshops, events and festivals. ELNetoperates without funding or grants (unfortunately) and is therefore dependent onthe passion, professionalism and dedication of the core ELNetteam and on an extensive network of volunteers, supporters, partners and donors. ELNet is both an online and physical gathering place for sharing content and discussion, with the goal of encouraging the promotion, professionalism and popularity of European literature in the UK.